molae machinariae subiugum
Sed ubi me procul a civitate gregarius ille perduxerat, nullae deliciae ac ne ulla quidem libertas excipit. Nam protinus uxor eius, avara equidem nequissimae illa mulier, molae machinariae subiugum me dedit frondosoque baculo subinde castigans panem sibi suisque de meo parabat corio. Nec tantum sui cibi gratia me fatigare contenta, vicinorum etiam frumenta mercennariis discursibus meis conterebat, nec mihi misero statuta saltem cibaria pro tantis praestabantur laboribus. Namque hordeum meum frictum et sub eadem mola meis quassatum ambagibus colonis proximis venditabat, mihi vero per diem laboriosae machinae adtendo sub ipsa vespera furfures apponebat incretos ac sordidos multosque lapide salebrosos (Apuleius Metamorphoses VII.15)
But when hee (to whom the charge of me was so straightly committed) had brought me a good way distant from the City, I perceived no delicate meates nor no liberty which I should have, but by and by his covetous wife and most cursed queane made me a mill Mounkey, and (beating me with a cudgill full of knots) would wring bread for her selfe and her husband out of my skinne. Yet she was not contented to weary me and make me a drudge with carriage and grinding of her owne corne, but I was hired of her neighbours to beare their sackes likewise, howbeit shee would not give me such meate as I should have, nor sufficient to sustaine my life withall, for the barly which I ground for mine owne dinner she would sell to the Inhabitants by. And after that I had laboured all day, she would set before me at night a little filthy branne, nothing cleane but full of stones (Adlington, 1566).
0 Comments:
Post a Comment
<< Home